「蘇」簡化作「苏」,据説是草書楷化。但「蘇」字的行書、草書都不像簡化字「苏」的寫法。簡体寫法的来源也不清楚,惟一确定的是「苏」字最初見于近代。
(甲)《簡化字溯源》
(乙)《簡化字原》
(丙)《簡化字源》
(丁)《簡易字説》(1928年)
首先,「蘇」寫作「苏」字没有見于20世紀以前的文献,《簡化字源》也称説「『苏』字最先見于1935年的《手頭字第一期字彚》和《簡体字表》」。《簡化字溯源》則寫:「苏」字是一个「約定俗成的新簡化字」。略而言之,这兩本書都确認了「苏」字是个近代俗字。我翻查了《手頭字第一期字彚》和《手頭字之提倡》並确認了文献中的引用無誤。所以文献乙和丁都是可靠的,可是説「苏」最早見于《手頭字第一期字彚》(1935年)却有不妥,因為在1928年的《簡易字説》一書中已經見到了这个字。
另外的《簡化字原》又解説这个字是草書楷化而成的,並且在句子中寫出了草書的原字形,但兩者並不相似;何況在《京本通俗小説》中也没有見有相似且楷化的字。
総之,「苏」字源于草書楷化此一説法有兩个問題:
- 傳統字「蘇」的草書寫法不像,即使勉强楷化也不像。
- 「苏」之下部与「办」偶同,仿佛是人為所致。
———————————————————————————————————————————
【更新于 2013 /11 /12】
———————————————————————————————————————————
最近在《手頭字概論》一書中找到了这个句子:
【戊】《手頭字概論》(1936年)
綜上文献資料並查詢台湾的『
異体字字典』,可猜測「蘇」変成「苏」的順序:
(一)「魚」俗寫而変形,見《宋元以来俗字譜》「艸部」引〈太平楽府〉。
(二)「艹」草寫而変形,見《宋元以来俗字譜》「艸部」引〈列女傳〉。
(三)草書楷化而変作《手頭字概論》中的第二个字,又見《簡化字原》。
(四)後来又和「艹」的俗寫或草寫連合而変形。
(五)変形後与「辦」相似而混用,所以「办」字俗作「辦」又誤以為「蘇」字。然而,混用兩者未見于古書等文献,故我猜測出現時間是19世紀的中後期。
(六)後人加上「艹」頭而変成「苏」;出現時間猜測是在20世紀初。
参考資料
[1]
Etymology of 苏 (Quora)
既然前面@Derk Zech 已经查过正式的资料,来源是所谓手头字,我想很可能是民间讹写,所以要先找到民间简写的正字。而民间俗字一开始不会在书上看到的,只能查旧物老照片,看商店门牌(小店会用俗字),照片签字(非正式合影会用俗字),手写字据(没文化的多用俗字,太没文化就找人代笔了也不行),墓碑家谱之类(这一类很难有俗字),药方(紫苏,苏叶,苏木,白苏)
查了不少老照片,着手点如下:
江苏 苏州相关的商店、饭馆门牌,全未见民间俗字
苏姓相关,全未见民间俗字
苏维埃相关,见到几处。
紫苏相关,看到一些清末民初的药方,鸡鸣散什么的,紫苏苏叶都还是写作蘇,或者正规的草体。这个估计要大量查阅资料了。
从上图可以清楚看出源流,先是简写做
䒩
这个字草写后误为办是可能的。
当然了,我不是说这个简化字和苏维埃有关,我只是说源流,应该是民间俗字是
䒩
然后草写,然后讹写而来。草写不能看文人草书,要看民间的草写的。
猜测啊。
(谢@梁海 君输入这个字。。。)
我估计查更多的字据田契,可能更容易找到苏姓的人的手写俗字。各位有条件查的可以试试这条路。